Wednesday, August 10, 2016

ၿမန္မာၿပည္ေရာက္ ႏိုင္ငံၿခားသားတို.၏ မာယာပရိယာယ္






ၿမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ၁၉၉၀ ျပည့္ႏွစ္လြန္ေလာက္ကတည္းက အျပည္ျပည္ဆုိင္ရာ INGO မ်ား လာေရာက္လုပ္ကုိင္ၾကရာ ယခုဆိုလွ်င္ ဆယ္စုႏွစ္တစ္ခုကို ေက်ာ္ျဖတ္၍ ဆယ္စုႏွစ္ ႏွစ္ခုထဲ ၀င္ေရာက္ၾကၿပီ ျဖစ္ပါသည္။ ကၽြန္ေတာ္သည္ INGO ႏွင့္ UN စီမံကိန္းတို႔၌ ၁၀ ႏွစ္ လုပ္ကိုင္ခဲ့ဖူး၍ ႏုိင္ငံျခားသားတုိ႔၏ ပရိယာယ္အခ်ိဳ႕ကို ေလ့လာခြင့္ရခဲ့ပါ၏။ ဤေဆာင္းပါကို ေရးရျခင္းရည္ရြယ္ခ်က္မွာ သူတို႔ေကာင္းကြက္ကုိ အတုယူ၊ မေကာင္းသည္ကို သင္ခန္းစာယူ၍ မိမိတို႔လည္း လွည့္ျဖားျခင္း မခံရေစရန္ ျဖစ္ပါ၏။

Interesting (စိတ္၀င္စားဖို႔ေကာင္းတယ္) ဆိုတာ ဘာလဲ
ကၽြန္ေတာ္သည္ ၂၀၀၀ ျပည့္ႏွစ္က UN ေအဂ်င္စီတစ္ခုတြင္ အမ်ိဳးသားစီမံကိန္း အရာရွိအျဖစ္ အမႈထမ္းေနစဥ္ ကၽြန္ေတာ္အသံုးမက်ေၾကာင္း ကၽြန္ေတာ့္ကို တုိင္ထားသည့္ စာတစ္ေစာင္ ႐ံုးခ်ဳပ္ကုိေရာက္လာသည္။ သို႔ႏွင့္ ကၽြန္ေတာ့္ကို စစ္ေဆးရန္ မစၥလာလီသာဆိုေသာ အိႏၵိယအမ်ိဳးသမီးႀကီးတစ္ဦး ေရာက္လာသည္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ လုပ္ေနသည့္ စီမံကိန္းအေၾကာင္းကို ခေရေစ့တြင္းက် ရွင္းျပရသည္။ ရွင္းျပအၿပီးမွာေတာ့ အိႏၵိယအမ်ိဳးသမီးႀကီးက Interesting (စိတ္၀င္၀င္စားဖို႔ေကာင္းတယ္) ဟု ေျပာ၏။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ေၾသာ္ - ငါေျပာတာ သူ စိတ္၀င္စားသားပဲဟု ပီတိျဖစ္မိပါ၏။ သို႔ေသာ္ ေနာက္မွသိရတာက သူတို႔က "မင္းေျပာတာကို ငါ သေဘာမက်ဘူး" (I don't agree with you) ဟု ေျပာခ်င္သည္။ သို႔ေသာ္ အားနာလို႔ မေျပာဘဲ 'Interesting' ဟု ေျပာေလ့ရွိသည္။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ သူမက တစ္ဖက္သား စိတ္ခ်မ္းသာေအာင္ ပရိယာယ္သံုးသည္မွာ အတုယူထုိက္ပါသည္။

ေထာက္ခံစာေပးျခင္း ပရိယာယ္
တစ္ခါတုန္းက INGO တစ္ခုမွ ျမန္မာအရာရွိတစ္ေယာက္က စည္းကမ္းႀကီးၿပီး စည္းကမ္းေဖာက္သည့္ လက္ေအာက္ငယ္သားကို တင္းတင္းက်ပ္က်ပ္ အေရးယူေလ့ ရွိပါသည္။ သို႔ေသာ္ ႏုိင္ငံျခားသားကေတာ့ စည္းကမ္းေဖာက္သည္ကို ခြင့္လႊတ္ေစခ်င္သည္။ ဤအခ်က္ေၾကာင့္ ႏုိင္ငံျခားသားႏွင့္ ျမန္မာအရာရွိ သိပ္မတည့္ေတာ့ပါ။ သို႔ျဖစ္ရာ ျမန္မာအရာရွိက ႏုတ္ထုတ္လႊာ တင္ေတာ့မည္။ ႏုတ္ထြက္လႊာ တင္သည့္အခ်ိန္တြင္ ျမန္မာအရာရွိက ႏုိင္ငံျခားသားကို "ငါ့ရဲ႕ ေနာက္ထပ္အလုပ္သစ္အတြက္ မင္း ငါ့ကို ေထာက္ခံစာ ေရးေပးႏုိင္မလား" ဟု ေမးသည္။ ႏုိင္ငံျခားသားက ေရးေပးမည္ေျပာၿပီး "ဤသူသည္ စီမံခန္႔ခြဲေရး အားနည္းေသာ္လည္း သူ၏ အလုပ္ႀကိဳးစားပံုမွာ အထူးခ်ီးမြမ္းထုိက္ပါ၏" ဟု ေရးသည္။ သူေရးပံုကို တဲ့တိုး ျပန္ေရးရလွ်င္ "အလုပ္ေတာ့ ႀကိဳးစားတယ္။ စီမံခန္႔ခြဲေရးေတာ့ အသံုးမက်ဘူး" ဟု ေရးသလိုျဖစ္ေနသည္။ ဒီလို ေထာက္ခံစာယူၿပီးေနာက္ အလုပ္သစ္ေလွ်ာက္လို႔ ဘယ္လိုလုပ္ၿပီး အလုပ္ရမွာလဲ။

ဒီေတာ့ ျမန္မာအရာရွိက ေျပာသည္။ "မင္းေရးတဲ့ ေထာက္ခံစာပံုစံနဲ႔ ငါက ဘယ္လိုလုပ္ၿပီး အလုပ္သစ္ရမွာလဲ" ေမးေတာ့ ႏိုင္ငံျခားသားေျဖတာက "ငါ ႐ိုးသားခ်င္တယ္၊ ေထာက္ခံစာမွာ မညာခ်င္ဘူး" ဟု ေျဖသည္။ ဒီေတာ့ ျမန္မာက "မင္း ကတယ္႐ိုးသားခ်င္ရင္ မင္းဟာ ငါ့ကို ေထာက္ခံစာ ေရးမေပးႏုိင္ဘူးလို႔ ေျဗာင္ျငင္းရမွာေပါ့။ လွည့္ျဖားထားတဲ့ ေထာက္ခံစားႀကီးက ႐ိုးသားတာမွမဟုတ္ဘဲ၊ ပရိယာယ္ေထာက္ခံစားႀကီး ျဖစ္တယ္" ဟု ေျပာၿပီး သူ႔ေထာက္ခံစာကို မယူေတာ့ဘဲ သူ႔ကို ျပန္ေပးလုိက္သည္။

ေထာက္ခံစာမပါဘဲ အလုပ္သစ္ေလွ်ာက္ေတာ့လည္း ရတာပါပဲ။ ပတၱျမားမွန္လွ်င္ ႏြံမနစ္ပါဘူး။ လွည့္ျဖားထားသည့္ ေထာက္ခံစာႀကီးႏွင့္ အလုပ္ေလွ်ာက္မိလွ်င္ ရမည္မဟုတ္ပါ။ ဒီေနရာမွာ ျမန္မာေတြက သူတို႔ပရိယာယ္ကို သိဖို႔လို္သည္။

ပရိယာယ္ျဖင့္ အလုပ္ျဖဳတ္ပံု
တစ္ခါက မတင္တင္ (နာမည္လႊဲထား) ဆိုသူ ေငြစာရင္းကိုင္ မိန္းကေလးတစ္ေယာက္ INGO မွာ အမႈထမ္းသည္။ ျပႆနာတစ္ခုေပၚတာက INGO ၏ ေက်းလက္၀န္ထမ္းေတြ ေငြေၾကးအလြဲသံုးမႈ ကိစၥတစ္ခုကို မတင္တင္က သိလ်က္ႏွင့္ သတင္းမပို႔ဘဲ ဖံုးဖိထားသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ မတင္တင္ကို အလုပ္ျဖဳတ္ဖို႔ အေၾကာင္းေပၚလာသည္။ ဒီေနရမွာမွာ စကားမစပ္ ေျပာခ်င္တာက INGO ၀န္ထမ္းဆိုတာ ယာယီ၀န္ထမ္းသာ ျဖစ္ပါသည္။ တစ္ႏွစ္ ကန္ထ႐ိုက္စာခ်ဳပ္ျဖင့္ အလုပ္လုပ္ရသည္။ ယင္းကိစၥျဖစ္သည္ႏွင့္ မတင္တင္က တစ္ႏွစ္စာခ်ဳပ္ျဖင့္ အလုပ္လုပ္ရာမွာ ၁၁ လ အလုပ္လုပ္ၿပီးေနၿပီ။ ေနာက္ထပ္တစ္လၾကာလွ်င္ စာခ်ဳပ္သက္တမ္း တိုးရမည္ျဖစ္သည္။ မတင္တင္ကို ေက်းဇူးတင္လႊာေရးၿပီး အလုပ္ျဖဳတ္ပံုက ဒီလိုပါ။

သို႔... ေလးစားအပ္ပါေသာ မတင္တင္ခင္ဗ်ား
ေရွးဦးစြာ ပဏာမေျပာလိုတာကေတာ့ မတင္တင္ဟာ ကၽြႏ္ုပ္တို႔ INGO မွာ စြမ္းစြမ္းတမံ အလုပ္လုပ္ခဲ့၍ ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းပါပဲ။ မတင္တင္ရဲ႕ ေဆာင္ရြက္ခ်က္ေတြဟာ အမွန္တကယ္ အက်ိဳးရွိခဲ့ပါတယ္။ ယခုအခါ မတင္တင္က ကန္ထ႐ုိက္လုပ္သက္ ၁၁ လ လုပ္ခဲ့ၿပီျဖစ္လို႔ ေနာက္တစ္လၾကာရင္ ကန္ထ႐ုိုက္စာခ်ဳပ္ သက္တမ္းကုန္ေတာ့မွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ကန္ထ႐ုိက္စာခ်ဳပ္သက္တမ္း ျပည့္တဲ့အခါ မတင္တင္အေနနဲ႔ အနာဂတ္ အလုပ္အကုိင္ အခြင့္အလမ္းေကာင္းမ်ား ရရွိပါေစလို႔ ဆုေတာင္းအပ္ပါသည္။ ကန္ထ႐ုိက္ကုန္၍ မတင္တင္ ကၽြႏ္ုပ္တို႔ INGO မွ ထြက္သြားၿပီး ေနာက္ပိုင္းတြင္လည္း ကၽြႏ္ုပ္တို႔သည္ မတင္တင္အား အၿမဲသတိရေနမည္ ျဖစ္ပါေၾကာင္း။

ခင္မင္မႈျဖင့္
MR .................
....................INGO
ဟူ၍ ျဖစ္သည္။

ဤသည္မွာ ပရိယာယ္မ်ားျဖင့္ အလုပ္ျဖဳတ္ျခင္း ျဖစ္သည္။



ပရိယာယ္ျဖင့္ ႏုတ္ထြက္ခြင့္ျပဳအမိန္႔စာေပးပံု
တစ္ခါတုန္းက INGO တစ္ခုတြင္ ျမန္မာတစ္ေယာက္ႏွင့္ ႏုိင္ငံျခားသားတစ္ေယာက္ ရန္ျဖစ္ၾကပါသည္။ ဒီေတာ့ ႏုိင္ငံျခားသားက ျမန္မာကို ၿခိမ္းေျခာက္သည္။ "မင္းထြက္ရင္ ထြက္၊ မထြက္ရင္ ငါက ထုတ္ပစ္မယ္" ဟုဆိုသည္။ သို႔ျဖင့္ ျမန္မာက ႏုတ္ထြက္လႊာ တင္လုိက္သည္။ ႏုတ္ထြက္ခြင့္ျပဳေၾကာင္း ေရးသည့္စာမွာ

သို႔... ခင္မင္ရပါေသာ ဦး......... ခင္ဗ်ား
သင္၏ ႏုတ္ထြက္လႊာကို လက္ခံရရွိပါတယ္။ ေရွးဦးစြာ ေျပာခ်င္တာေတာ့ သင္မႏုတ္ထြက္မီ သင္၏ ႀကိဳးစားအလုပ္လုပ္ပံုအတြက္ ကၽြႏ္ုပ္တို႔ INGO က ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းပါ။ ကၽြႏ္ုပ္ ေမတၱာရပ္ခံခ်င္တာကေတာ့ သင့္အား ကၽြႏ္ုပ္တို႔ အပ္ႏွံထားေသာ ႐ံုးသံုးပစၥည္း၊ ကြန္ပ်ဴတာ၊ ဆိုင္ကယ္၊ စာေရးကိရိယာမ်ားကို သက္ဆုိင္ရာ၀န္၀န္ထမ္းအား လႊဲေျပာင္းေပးပါရန္ ေျပာၾကားလိုပါတယ္။
ခင္မင္မႈျဖင့္
MR .................
....................INGO

ဟုဆိုသည္။ ဖုတ္ပူမီးတုိက္ ပစၥည္းမ်ားအပ္ခုိင္းသည္ ဆိုသည္မွာ အလုပ္သစ္ေလွ်ာက္လႊာတြင္ ပူးတြဲတင္ေလ့ရွိေသာ ႏုတ္ထြက္ခြင့္တြင္ ထည့္ေရးေလ့မရွိပါ။ ထုိသို႔ေရးျခင္းျဖင့္ ဒီ၀န္ထမ္းမထြက္ခင္မွာ Problem လုပ္တာကို ေနာင္လာမည့္ အနာဂတ္အလုပ္ရွင္သစ္အား သြယ္၀ိုက္အသိေပးျခင္း ျဖစ္သည္။ ျမန္မာက လည္ရပါမည္။ အဆိုပါ ႏုတ္ထြက္ခြင့္မ်ိဳးကို အလုပ္သစ္ေလွ်ာက္လႊာတြင္ တြဲတင္လွ်င္ အလုပ္ရမည္ မဟုတ္ပါ။

႐ိုး႐ိုးသားသား လုပ္ကုိင္ပါဟု ပရိယာယ္ျဖင့္ေျပာျခင္း သို႔မဟုတ္ Transparency
Transparency ဆိုသည္မွာ ေဖာက္ထြင္းျမင္ရေသာ ေကာ္ျပားေလးတစ္ခုပါ။ ဥပမာ - စာအုပ္ဖံုးသည့္ ေကာ္ျပားအၾကည္တစ္ခ်ပ္လို မိမိဘာလုပ္လုပ္ သူမ်ားကေန မိမိကို ျမင္ေနပါေစဟု ေျပာျခင္းျဖစ္သည္။ သူတို႔က Transparency ဒႆနကို က်င့္သံုးပါဟု ေျပာျခင္းပါ။ "ဆိတ္ကြယ္ရာမရွိေအာင္ေန" ဟု ေျပာျခင္းျဖစ္သည္။ ဥပမာ - ကၽြန္ေတာ္တို႔ INGO ေဒၚလာေငြကို ကုိင္သံုးစဥ္က ေငြစာရင္းရွင္းတမ္းကို လွ်ိဳ႕၀ွက္ထား၍ မရပါ။ လုပ္ေဖာ္ကုိင္ဖက္ေတြကို ျပရသည္။ ဆိုလိုသည္မွာ ခိုး၀ွက္၍ မရရန္ လုပ္သည့္စနစ္ ျဖစ္သည္။ မခိုးနဲ႔ဟု မေျပာဘဲ "ဆိတ္ကြယ္ရာမရွိေစနဲ႔" ဟု ေျပာျခင္းျဖစ္သည္။ ဤသည္မွာ ေကာင္းေသာပရိယာယ္ဟု ျမင္ပါသည္။

မလိမ္နဲ႔ကို ပရိယာယ္ျဖင့္ေျပာျခင္း သို႔မဟုတ္ Accountability
Accountability ဆိုတာကို အဘိဓာန္မွာ ရွာလွ်င္ "တာ၀န္" ဟု ေတြ႔ရပါမည္။ သို႔ေသာ္ ေသေသခ်ာခ်ာ အရင္းစစ္လွ်င္ေတာ့ "မွန္ကန္စြာ တင္ျပရန္တာ၀န္" ဟု ေခၚသည္။ ႏုိင္ငံျခားသားေတြက Concept of Accountability ကို က်င့္သံုးပါဟု ေျပာေလ့ရွိသည္။ အဓိပၸါယ္မွာ မွန္ကန္စြာတင္ျပပါဟု ေျပာျခင္းျဖစ္သည္။ တဲ့တိုးေျပာရလွ်င္ "မလိမ္နဲ႔" ၊ "မညာနဲ႔" ၊ "မထိန္ခ်န္နဲ႔" ဟု ေျပာျခင္းျဖစ္သည္။ ယဥ္ေက်းစြာေျပာျခင္းျဖစ္၍ ဒီလိုပရိယာယ္မ်ိဳးက အတုယူသင့္ပါ၏။

မတတ္တာကို တတ္ခ်င္ေယာင္ေဆာင္ေသာ ပရိယာယ္
တစ္ခါက INGO တစ္ခုမွာ ႏုိင္ငံျခားသူ ဒါ႐ုိက္တာမမ အုပ္ခ်ဳပ္ေနစဥ္ စီမံကိန္းကိစၥတစ္ခု လုပ္ရန္ေပၚလာရာ ၎ကိစၥကို ဒါ႐ုိက္တာမမက မလုပ္တတ္ပါ။ သို႔ေသာ္ မွင္ေသေသျဖင့္ သူ႔လက္ေအာက္က အမ်ိဳးသားစီမံကိန္း အရာရွိကို "ဘယ္လိုလုပ္ရင္ ေကာင္းမလဲ အစီရင္ခံပါ" ဆုိၿပီး အမိန္႔ေပးသည္။

ခက္တာက အမ်ိဳးသားစီမံကိန္းအရာရွိလည္း မလုပ္တတ္ပါ။ ဒါေၾကာင့္ National Consultant ေခၚ ျပည္တြင္းက အႀကံေပးအရာရွိ ငွားလွ်င္ေကာင္းမည္ဟု အစီရင္ခံ တင္လုိက္၏။ ဒါ႐ုိက္တာမမက ခ်က္ခ်င္းပဲ ဘတ္ဂ်က္ခြင့္ျပဳသည္။ သို႔ႏွင့္ အႀကံေပးအရာရွိငွား၍ သင္တန္းေပးေစပါ၏။

သင္တန္းၿပီးေသာ အမ်ိဳးသားစီမံကိန္းအရာရွိက တတ္သြားပါသည္။ (မွတ္ခ်က္။ ထိုသင္တန္းသို႔ ဒါ႐ုိက္တာမမကိုယ္တုိင္ မတက္ပါ။ ျမန္မာကေပးသည့္ သင္တန္းကို G8 ေခၚ စက္မႈႏုိင္ငံသူက ဘယ္တက္မလဲ။) သင္တန္းၿပီးေတာ့ အမ်ိဳးသားစီမံကိန္းအရာရွိကို Training Report ေခၚ သင္တန္းအေၾကာင္း အစီရင္ခံစာတင္ခုိင္းသည္။ ထိုအစီရင္ခံစာကို ဖတ္ၿပီးသည္ႏွင့္ ဒါ႐ုိက္တာမမလည္း တတ္သြားပါသည္။ ထိုအခါ ဆရာႀကီးလုပ္ၿပီး ဟိုလိုနည္းနည္းျပင္လွ်င္ ေကာင္းမည္။ ဒီလို နည္းနည္းျပင္လွ်င္ ေကာင္းမည္ဆိုၿပီး ႏွမ္းျဖဴးလုိက္ပါသည္။ ၿပီးေတာ့ လုပ္ငန္းအေကာင္အထည္ ေဖာ္ၾကသည္။ သို႔ေသာ္ အမ်ိဳးသားစီမံကိန္းအရာရွိက အေတြ႔အႀကံဳရင့္သူျဖစ္၍ ဒါ႐ုိက္တာမမ တတ္ခ်င္ေယာင္ေဆာင္ၿပီး ႏွမ္းျဖဴးသည္ကို ရိပ္မိသည္။

သို႔ေသာ္ ျမန္မာအရာရွိက လူလည္တစ္ေယာက္ျဖစ္၍ ဒါ႐ုိက္တာမမက ႏွမ္းျဖဴးသည့္အခါ အံ့ၾသခ်င္ေယာင္ေဆာင္ျပၿပီး အဲဒီလိုလုပ္တာ ပိုေကာင္းတာေပါ့။ ဟုတ္ပါ့၊ ဟုတ္ပါ့။ အဂၤလိပ္လို Oh Yes, Oh Yes ဆုိၿပီး ပရိယာယ္ ျပန္သံုးပါသည္။

မတတ္ခ်င္ေယာင္ေဆာင္ေသာ ပရိယာယ္
တစ္ခါကေတာ့ ဂ်ပန္သူမမတစ္ေယာက္၏ လက္ေအာက္မွာ ကၽြန္ေတာ္ အလုပ္လုပ္ဖူးသည္။ ခုေတာ့ သူမ ဂ်ပန္ကိုျပန္သြားၿပီ။ သူမက သီးသန္႔႐ံုးခန္းျဖင့္ မေန။ Hall Type အခန္းက်ယ္ထဲတြင္ ကၽြန္ေတာ္ႏွင့္သူ စားပြဲတစ္လံုးစီ ႐ံုးထုိင္ၾကသည္။ ေနာက္တစ္ဦးက ေငြစာရင္းအရာရွိျဖစ္ၿပီး စုစုေပါင္း သံုးဦး ႐ံုးထိုင္ၾကသည္။ ဂ်ပန္မမက ျမန္မာျပည္ေရာက္ေရာက္ခ်င္း လွ်ိဳ႕၀ွက္စြာ ျမန္မာစာဆရာတစ္ေယာက္ ငွားၿပီး ျမန္မာစကား သင္ထားသည္။ ႏွစ္ႏွစ္ေလာက္ၾကာေတာ့ သူေတာ္ေတာ္ တတ္ေနၿပီ။ အဲဒါကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ကမသိ။ တစ္ေန႔ေတာ့ သူမက ကၽြန္ေတာ့္ကို ေမးခြန္းတစ္ခု ေမးသည္။ "ထြန္း၀င္းေရ ျမန္မာစကားထဲမွာ အမိန္းခ်ီးပါ" ဆိုတာ ဘာလဲလို႔ ေမးသည္။ ကၽြန္ေတာ္က ျမန္မာစကားမွာ "အမိန္းခ်ီးပါ" ဆိုတာမွ မရွိေတာ့ ျမန္မာအဘိဓာန္မွာ "အမိန္းခ်ီးပါ" မရွိဘူးလို႔ေျပာေတာ့ သူက သူ႔ကိုမညာႏွင့္ဟု ေျပာသည္။ ဒါတင္မက ကၽြန္ေတာ့္ကို မရမက ေမးေန၍ ကၽြန္ေတာ္ ဒုကၡေရာက္သည္။ ေနာက္ေတာ့ ကၽြန္ေတာ္က ျပန္ေမးရသည္။ "အမိန္႔ခ်ီးပါ" ဆိုတဲ့စကားကို ဘယ္က ၾကားလာတာလဲ။ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေစ်းမွာ Shopping ထြက္ရင္း ၾကားတာလား။

ေမးေတာ့မွ သိရပံုက ဒိလိုပါ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔႐ံုးခန္းမွာ ဖုန္းလာရင္ ကၽြန္ေတာ္က "အမိန္႔ရွိပါ" လို႔ ေျပာေလ့ရွိ၏။ သူက ေသခ်ာစိုက္နားေထာင္ၿပီး ျမန္မာအသံထြက္ေတြကို လုိက္မွတ္ထားၿပီး သူ႔ကို ျမန္မာစကား သင္ေပးေနတဲ့ဆရာကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဘာေတြေျပာလဲ ေမးသည္။ "အမိန္႔ရွိပါ" ဆိုတာကို အသံထြက္လြဲသြားၿပီး ျမန္မာစာဆရာမလည္း အဓိပၸါယ္မျပန္ႏုိင္၍ ကၽြန္ေတာ့္ကို ျပန္ေမးတာပါ။ ေနာက္ေတာ့မွ သူ ျမန္မာလို တတ္ေနၿပီဆိုတာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ရိပ္မိၾကသည္။ သို႔ေသာ္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေနာက္က်သြားပါၿပီ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔က သူမရဲ႕ အတင္းေတြကို သူမရဲ႕ေရွ႕မွာ ေျပာမိလ်က္သား ျဖစ္ေနၿပီ။ ဒါကေတာ့ ႏုိင္ငံျခားသား ပရိယာယ္တစ္ခုပါ။

ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ျမန္မာေတြ ႏုိင္ငံျခားသားႏွင့္ အတူအလုပ္လုပ္သည့္အခါ မမွားသင့္တာ မမွားရေအာင္ သူတို႔ပရိယာယ္ကို သိဖို႔ေတာ့ လိုပါသည္။

Written by  Dr Tun Win